Barram's Life

발음하기 쉽지 않은 영문이름 본문

영어표현연구

발음하기 쉽지 않은 영문이름

Barram 2021. 11. 29. 23:38

미국에서는 다양한 국적과 배경의 사람들이 어우러져 살다보니 익숙치 않은 이름을 마주할 때가 많다. 그 이름들은 가끔씩 너무도 익숙치 않아 발음하기조차 힘든 경우가 많다. 책을 읽다가, 모임에 가서 사람들을 만나다가, 아이들 학교 자원봉사를 가서 아이들 이름을 불러줘야할 때, 익숙치 않은 이름을 마주치게 되면 당황스럽기 그지 없다. 오늘은 내가 지금까지 들어보았던 영문이름 중 발음하기 쉽지 않은 것들 위주로 정리해보았다.

이름 영문발음기호 한글 발음과 설명
Elias EE-lay-yuhs 일라이어스, 에일리어스, 엘리어스
름을 부르는 사람에 따라 "일라이어스", "에일리어스" 또는 "앨리어스"로 발음하기도 한다. 각기 불리는 사람 또는 이름을 부르는 부모의 선호에 따라 발음을 달리하기도 한다. 제일 좋은 방법은 본인 또는 아이의 부모에게 물어보는 것이다.
Eliza l-ly-zuh 엘-라이-자
한국사람들을 주로 "엘리자"로 발음한다. 아마도 엘리자를 위하여 라는 피아노곡때문이 아닌가 싶다.
Eoghan Oh-un 오웬
이 이름을 처음 보았을때 '어떻게 발음하지?' 하는 약간의 당혹감이 있었다. 글자 그대로 보면 '요한'이라고 읽힐 것 같은 알고 보면 이것은 아이리쉬 버전(Irish version)의 오웬(Owen)이다.
Eva EE-vuh 이바 또는 에바
이 이름을 부르는 사람에 따라 "이바" 또는 "에바"로 발음하기도 한다. 각기 불리는 사람 또는 이름을 부르는 부모의 선호에 따라 발음을 달리하기도 한다. 제일 좋은 방법은 본인 또는 아이의 부모에게 물어보는 것이다.
Gaia GUY-YA 가아야
그다지 어렵지 않은 발음이지만 헷갈릴 수도 있어서 적어보았다.
Isaiah ai-zay-uh 아이-제-야
미국 풋볼리그에서 활약하는 흑인 선수들 이름에 자주 나온다. 회사동료들과 Fantasy Football 게임을 하면서 이 이름을 자주 접했는데 발음을 제대로 못해서 회사동료들에게 놀림 받았던 기억이 난다.
Isla EYE-la 아일라
처음에 "이슬라"라고 생각했는데 s 발음이 생략되어서 "아일라"로 발음된다.
Jaden Jay-den 제이든
그다지 어렵지 않은 발음이다. 
Joaquin waa-keen 와-키인
보통 한국사람들을 "호아킨"으로 발음하는데 스페인어로 부를때 이렇게 발음된다. 미국인들은 "와-키인"으로 발음한다.
Kaia KI-uh 카야
"카이야"라고 발음하는 대신 "카이 여, 카야"라고 발음된다.
Kristin k r IH s - t ih n 크리스틴
발음하기 쉬운 이름이다. Christine과 똑같은 발음으로 나온다. 다만 미국인들 사이에서 Kirstin과 철자를 혼동해서 크리스틴이라 발음하는 실수도 있다. 참고로 Kirstin은 '커ㄹ 스틴'으로 발음된다.
Kyra k EE - r uh 카이라 또는 케이라
본인이 불려지는 선호에 따라 '카이라' 또는 '케이라'라고 발음되기도 한다. 중요한 것은 본인 또는 아이의 부모에게 물어보는 것이다.
Layla lah-EE-lah 레일라 또는 라일라
Kyra와 마찬가지다. 본인이 불려지는 선호에 따라 '레일라' 또는 '라일라'라고 발음되기도 한다.
Leigh lee 리이
내가 제일 헷갈려했던 이름이었다. 뒤에 오는 gh가 묵음이 되고 ei가 ee발음이 되었다. 
Louis l OO ih s 루이 또는 루이스
보통 우리는 루이스라고 알고 있지만 사람에 따라 '루이'라고 부르기도 한다.
Mia M EE - uh 미아 또는 마야
본인 또는 아이의 부모에 따라 '미아' 또는 '마야'라고 발음되기도 한다.
Noel n oh - EH l 노올
보통 사람들은 '노엘'로 부르지만 남자에게 이 이름을 부를때는 '노올'로 불린다.
Therese t er - EE s 트 리이스
많은 이들을 테레사라고 생각하고 발음하는데 미국인들은 Therese를 트리이스라고 발음한다. 마치 Trees를 발음하는 것처럼. 프랑스인들은 tu-raise (투 레이스)라고 발음하기도 한다. 
Xander Z AE N - d er 쟌다ㄹ
항상 X로 시작하는 이름들은 부르기가 쉽지 않다. '잰더'가 아닌 '쟌다 ㄹ'로 불린다. 아마도 X가 Z로 발음되어서 그럴까. Z발음이 쉽지 않은 나에게는 이 이름을 불러야 할때 정말이지 혀에 모든 집중을 해야한다.
Xavier zay-vee-er
HAH - vee - air
shah-vee-air
chah - vee - EHR
이 이름은 정말 발음하기가 쉽지 않았다.  X발음이 쉽지 않은데다가 각각 다른 배경을 가진 사람마다 부르는 방법이 다르기 때문이다.
재이비어 ㄹ (zay-vee-er)
영화 X-men에서 나오는 Xavier 교수를 부를때 '재이비어 ㄹ'라고 부른다. Xa를 zay로 발음한 것이 특징이다.

하비에르 (Hah-vee-air)
주로 스페인어를 구사하는 남미계통의 나라에서 '하비에르'라고 부르기도 한다.
샤비에르 (shah-vee-air) 또는 챠비어 ㄹ (Chah-vee-ehr)
인도 계통의 사람들이 아마도 이렇게 부르는 것 같다.

결국 불리는 사람의 선호에 따라 알아서 불러주면 될 듯 하다.
Yves ee v 이이브
유명한 패션회사인 Yves Saint Laurent에서 접해본 익숙한 이름이지만 발음하기가 쉽지 않다. Yves Saint Laurent는 eev-saan-law-raant로 발음되어 '이이브 사안 로 란트'로 발음된다. Yves에어 y는 ee로, 마지막 s는 발음되지 않는 것이 특징이다.

이름을 발음하는 것에 대한 특별한 기준은 없는 듯 하다. 중요한 것은 이름이 불리는 사람이 어떻게 불리는 것을 원하는지 파악하고 그에 따라 불러주는 것이 제일 좋은 방법이다. 앞으로 계속 접하게 될 이름을 시간날 때마다 이 곳에 정리해보도록 하겠다.

'영어표현연구' 카테고리의 다른 글

curtail  (0) 2021.10.23
Flout  (0) 2021.09.21
읽고 싶은 영어원서책 목록  (0) 2021.08.30
로마 숫자 표기  (0) 2021.08.25
ramp something up (or ramp up)  (0) 2021.08.24
Comments