Barram's Life

[음악] 당년정 (當年情) 본문

영화와 노래

[음악] 당년정 (當年情)

Barram 2020. 9. 4. 17:04

영문본색 2 포스터 이미지 출처: https://ko.wikipedia.org/wiki/%ED%8C%8C%EC%9D%BC:%EC%98%81%EC%9B%85%EB%B3%B8%EC%83%89_2_%ED%8F%AC%EC%8A%A4%ED%84%B0.jpg

어릴때 장국영(張國榮/Zhang Guo Rong) 노래를 좋아해서 의미를 알지도 못한채 이 노래를 따라부르곤 했다. 마침 중국어 보통화(Mandarin)로 개사된 것이 있어서 중국어 공부도 할 겸 올려보았다. 광동어(Cantonese) 와 보통화 (Mandarin)는 음정이 달라 똑같은 가사로 노래부르기가 쉽지 않고 노래의 흥이 나지 않는 경우가 많다. 때문에 광동어 노래를 보통화로 부를시 약간 개사해서 부르는 경우가 많다. 노래의 메세지는 한마디로 인생무상(人生無常). 홍콩식의 은은한 음정과 더불어 중국본토 특유의 메세지를 담은 화법으로 만들어진 이 노래는 비록 보통화로 개사되었지만 큰 거부감없이 부를 수 있는 노래인 듯하다.

번체(Traditional Chinese)로 된 가사와 가사에 쓰인 중국어 표현을 곁들어 한글가사 및 중국어병음을 같이 올려보았다.

 

 

輕輕笑聲我送温暖

qing qing xiao sheng zai wei wo song wen nuan

칭칭 샤오 셩 짜이 웨이 워 송 원 누안

가벼운 웃음 소리 내게 다시금 따뜻함을 안겨주고

輕輕 [qīngqīng] 가볍다, 笑聲 [xiàoshēng] 웃음소리, 爲 [wèi] ~을 위하여 ~에게, 送温暖 [sòng wēnnuǎn] 따뜻함을 보살피다.

 

伴着我綿綿密密思念

ban zhe wo mian mian mi mi si nian

반 저 워 미앤 미앤 미미 쓰 니엔

끊임없는 온갖 생각에 잠기게 하네

伴着[bàn zhuó] ~하면서, 綿綿密密 [miánmián mìmì] 끊임없는, 꼼꼼한, 思念 [sīniàn] 그리워하다

 

 

情揮不盡英雄身世飄無萍

qing hui bu jin ying xiong shen shi piao wu ping

칭 후이 부 찐 잉 쓩 션 쓰 피아오 우 핑

덧없이 떠도는 영웅에게는 정이란 떨쳐 버릴 없는

情 [qíng] 정,  揮[huī] 휘두르다, 흔들다, 不盡 [bújìn] 그지 없다, 다하지 못하다, 英雄 [yīngxióng] 영웅, 身世 [shēnshì] 신세, 萍 [píng] 정착할 곳이 정해지지 않은

 

歸去依旧默默獨行

gui qu yi jiu mo mo du xing

꾸이 취 이쮸우 모모 뚜 씽

예전으로 돌아가서 조용히 살아가리

歸去[guīqù] 돌아가다, 依旧 [yījiù] 예전대로다, 默默 [mòmò] 묵묵하다, 獨行 [dúxíng] 혼자서 길을 가다

 

聲聲輕輕唤烟水柔情唤不醒

sheng sheng wen qing qing huan yan shui rou qing huan bu xing

썽썽원 칭 칭 후안, 얜 쑤이 러우칭 후안 부 씽

부르고 소리쳐도 연수 같은 감정 (추억) 깨어나질 않네

聲聲 [shēngshēng] 소리소리마다, 問 [wèn] 묻다, 輕輕[qīngqīng] 부드럽고 조용하다, 唤 [huàn]부르다 외치다, 烟水 [yānshuǐ] 연수, 수증기가 자욱한 수면, 柔情 [róuqíng] 부드러운 마음씨, 심정, 醒 [xǐng] 취기가 깨다, 잠에서 깨다

 

多少年 多少心事坎坷

duo shao nian duo shao xin shi kan ke

뚜오 샤오 니앤 뚜오 샤오 씬 쓰 칸 커

얼마나 이내 마음 고달폈던가

事 [shì] 일, 坎坷 [kǎnkě] 평탄하지 못하다.

 

路飄零路 茫茫烟雨遮不住

lu piao ling lu mang mang ya yu zhe bu zhu

루 피아오 링 루 망 망 얜 위 저 부 쭈

떠도는 방랑의 길에 가랑비 막지 못하는

飄零 [piāolíng] (꽃잎 따위가) 우수수 떨어지다 , 茫茫 [mángmáng] 망망하다, 烟雨 [yānyǔ] 안개비/가랑비, 遮 [zhē] 막다/차단하다, 不住 [búzhù] ~을 하지못하다

 

輕嘆江湖歳月盡處

qing tan hu sui yue wu jin chu

칭 탄 쨩 후 쑤이 위에 우 찐 추

강호의 덧없는 세월 한숨이 절로 나오네

嘆[tàn] 한숨쉬다, 江湖 [jiānghú] 강호/세상, 歳月[suìyuè]  세월, 無[wú] 없다, 盡處 [jìnchù] 종점/ 막다른 곳

 

着你 匆匆往事不盡

yong zhe ni cong cong wang shi su bu jin

용쩌니 총 총 왕 쓰 수 부 찐

너를 끌어 안고서는 지난 하소연 못하네

擁 [yōng] 끌어안다, 着 [‧zhe] ~하고 있는중이다, 匆匆 [cōngcōng] 총총한 모양/분주한 모양, 往事 [wǎngshì] 지난 일, 訴[sù] 하소연하다, 不盡 [bújìn] 다하지 못하다

 

散不去 夢難成愁酒易醒

san bu qu hao meng nan cheng chou jiu yi xing

산 부 취 하오 멍 난 청 처우 쮸 이 씽

버릴 없는 , 좋은 꿈은 이루기 어려운데 시름의 한잔 술은 빨리 깨버리네

散 [sǎn] 놓아주다, …不去 […‧buqù] 동작의 결과가 화자(話者)로부터 떨어질 수 없는 뜻을 나타냄, 好夢 [hǎomèng]  달콤한 꿈, 難[nán] 어렵다, 愁 [chóu] 근심/걱정, 易 [yì] 쉽다/용이하다, 醒 [xǐng] 취기가 깨다

 

往昔 幾分心情暗低吟

yi wang xi ji fen xin qing an di yin

이 왕씨 찌펀 씬칭 안 띠인

옛날을 그리워하면서 갈라진 내마음 몰래 탄식하고

憶 [yì] 회상하다, 往昔 [wǎngxī] 옛날/이전, 幾分 [jǐfēn] 약간/얼마간, 心情 [xīnqíng] 심정, 暗[àn] 남몰래, 低吟[dīyín] 낮은 소리로 노래하다

 

當年情 追憶

dang nian qing zai feng zhong zhui yi wu ying

땅니앤 칭 짜이 펑쫑 쭈이이 이 우잉

그때의 바람에 쓸려 추억은 그림자처럼 사라지네

當年[dāngnián] 그때/그당시, 風[fēng] 바람, 追憶 [zhuīyì] 추억, 已 [yǐ] 멈추다/이미/벌써, 無影 [wú yǐng] 그림자도 없다/그림자처럼 사라지다

 

着你  一切仿佛在

yong zhe ni yi qie fang fu zai meng zhong

용쩌니 이치에 판 푸 짜이 멍 쫑

당신을 끌어안고 아련히 꿈을 것처럼

擁 [yōng] 끌어안다, 着 [‧zhe] ~하고 있는중이다, 一切 [yíqiè] 일체의/모든, 仿佛 [fǎngfú]마치 …인 듯하다, 在夢中 꿈속에 있다.

 

重相逢 不堪往事竟已無語

chong xiang feng bu kan wang shi jing yi wu yu

총샹펑 부 칸 왕 쓰 찡 이 우위

다시 만나도 견딜 없는 말이 없네

重相 [zhòng xiāng] heavy phase, 逢 [féng] 만나다, 不堪 [bùkān] 견딜수 없다, 往事 [wǎngshì] 지난 일, 竟 [jìng] 마치다 已 [yǐ] 멈추다/이미/벌써, 無語 [wú yǔ] 할 말이 없다

 

猛回首 浮塵獨飮

meng hui shou ji hui fu chen wo du yin

멍 후이 써우 찌후이 푸천 워 두우인

애써 힘껏 뒤돌아  보지만 헛던 세상 홀로 취하길 몇번이었던가

猛 [měng] 맹렬하다/사납다, 回首 [huíshǒu] 회고하다/회상하다, 浮塵 [fúchén] 티끌/먼지, 獨飮 [dú yǐn] 혼자 마시다/취하다

 

當年情 化作泪眼烟雲

dang nian qing hua zuo lei yan yan yun

땅 니앤 칭 화쭤 레이 얜 얜 윈

때의 눈물로 녹아 안개 구름처럼 사라지네.

化作 [huà zuò] ~로 되다, 泪眼 [lèiyǎn] 눈물어린 눈, 烟雲 [yānyún] 연기와 운무

Comments